Hi guys,
Let's start 2nd day English mark!
信任日积月累的笔记、练习,会照耀我们将来小有成就时骄傲的模样!
Topic of First Season–Those very useful idioms
2nd day:
the apple of one's eye

这里的apple是指瞳孔,不是苹果的意思噢!瞳孔是眼睛里最敏感最珍贵的部分,整句的意思是:掌上明珠,珍爱的人/物。
这个idiom来自《圣经. 诗篇》第十七篇第八节:”求你保护我, 如同保护眼中的瞳孔。”(Keep me as the apple of the eye.)
Eg: The little girl is the apple of her parents' eye. 这个小女孩是她父母的掌上明珠。
The book is the apple of his eye. 这本书是他的珍爱之物。
你记住了吗?可以尝试着举出许多例子噢!
慢慢来,比较快!

Good night!
By Lydia
© 版权声明
文章版权归作者所有,未经允许请勿转载。
相关文章
暂无评论...
