最近《连线》杂志挖出了一个ChatGPT的有趣现象:它在中文回复里特别爱说一句话——”我会稳稳地接住你”。
你别笑,这是真的。
我翻了翻自己跟ChatGPT的聊天记录,发现类似的表达还真不少。每当我问它一些有点”emo”的问题,列如”我今天好累”、”感觉什么都做不好”,它总会来一句”我会稳稳地接住你”或者”我在这里陪着你”。
说实话,第一次看到的时候还挺感动的。但看多了就觉得……这不就是AI版的”宝,我在”吗?
为什么会这样?
这不是bug,是训练的结果。ChatGPT的训练数据里有大量中文互联网内容,而中文互联网上”温暖系”、”治愈系”的内容占比特别高。什么”抱抱你”、”你已经很棒了”、”没关系的”——这些表达在微博、小红书、豆瓣上随处可见。AI学到了这种说话方式,然后在每次对话里复制粘贴。
更深层的缘由是:OpenAI在RLHF(人类反馈强化学习)阶段,标注员会倾向于选择”更温暖、更有同理心”的回复。这让ChatGPT学会了——只要用户情绪低落,就输出一波”温暖暴击”。
英文版就没这么肉麻
有趣的是,ChatGPT在英文回复里就没这么 “understand”、“That makes sense”、“I'm here to help”——相对克制、专业。但一切换到中文,就像打开了”知心姐姐”模式。这实则反映了一个现象:中文互联网的情感表达本身就更直接、更浓烈。AI只是学到了这种文化特征。
这说明了什么?
三个字:AI有”口癖”。就像每个人说话都有习惯用语一样,大语言模型也会由于训练数据的偏向,形成特定的表达偏好。这不是ChatGPT独有的现象。你用文心一言,它爱说”让我们一起来看看”;用通义千问,它喜爱”这是一个很好的问题”;用豆包,它动不动就”亲”。每个AI助手都有自己的”口头禅”,只是我们平时没注意罢了。
该担心吗?
说实话,不用太担心。”口癖”本身无害,顶多让你觉得有点套路化。真正值得关注的是:当AI的回复变得太”标准化”、太”模板化”时,我们可能会逐渐丧失对AI输出的批判性思考。今天它说”我会稳稳地接住你”你觉得暖心,明天它说”根据我的分析,你应该这样做”你也照单全收——这才是需要警惕的。
我的提议
跟AI聊天时,注意它的表达模式。如果它总在重复某些话,说明这是训练出来的”别把AI的”温暖回复”当真。它说”我理解你的感受”,但它没有感受。如果你发现AI的某个回复特别好或者特别奇怪,截图保存。这些”口癖”会随着模型更新而改变,后来回头看会很有意思。
你不妨去翻阅一下自己与ChatGPT的聊天记录,探寻它最为常用的语句究竟是哪一句。倘若你有所发现,不妨在评论区分享交流。我着实好奇,大家的ChatGPT是否也热衷于使用“我会稳稳地接住你”这般套路之语。


