英语中stop water什么意思?翻译为“停水”,就把老外笑无语了

如果你住的地方停水了,怎么跟人用英语表达?是不是直接说stop water,那就太中式了,下面一起来学习下相关表达:

英语中stop water什么意思?翻译为“停水”,就把老外笑无语了

“停水”用英语怎么说?

停水用英语可以表达为 “water outage” 或 “water supply interruption”。这两个短语都可以用来指代停水的情况。如果你想要用动词表达停水,可以使用 “water cut off” 或 “water shutdown”。

outage/ˈaʊtɪdʒ/中断或停顿

举个例子:

There is a water outage in our neighborhood

我们小区停水了

“water” 这个词在口语中有时候可以被用来表明尿尿

老外跟你说stop water可不是要你停水,而是表明:不要尿尿

In hot water是什么意思?

“In hot water” 是一个英语俚语,表明:不愉快

热水一般被认为是危险或不愉快的,由于人们可能会被烫伤。因此,把某人描述为 “in hot water” 意味着他们正处于一种不舒服或危险的境地。

举个例子:

He’s in hot water with his boss after missing an important deadline.

由于未能在重大的截止日期前完成工作,他目前正与老板闹得不愉快。

Fresh water是什么意思?

fresh water表明:缺乏经验或是初次涉足某个领域

He’s still very fresh water when it comes to managing a team

在团队管理方面他还是个新手

新手还可以说:“beginner”、”novice”、”rookie” 或 “newbie”

© 版权声明

相关文章

16 条评论

  • 头像
    三毛从你的全世界路过 读者

    有道理

    无记录
    回复
  • 头像
    流auro萤 投稿者

    绝了绝了

    无记录
    回复
  • 头像
    正义的伙伴 读者

    打卡学习

    无记录
    回复
  • 头像
    职场摸鱼人 投稿者

    少个r

    无记录
    回复
  • 头像
    铁柱 读者

    笑话,到最后谁笑话谁不一定了

    无记录
    回复
  • 头像
    神奇动物小只猪 投稿者

    记得好像有个 water stoppage

    无记录
    回复
  • 头像
    用户 读者

    💰一起迎财神

    无记录
    回复
  • 头像
    Dear明玥心 投稿者

    说得对

    无记录
    回复
  • 头像
    蚂蚁书屋 读者

    感谢分享

    无记录
    回复
  • 头像
    ohSayu 投稿者

    My mouth is watering.啥意思?

    无记录
    回复
  • 头像
    Perkk 投稿者

    见解独到

    无记录
    回复
  • 头像
    鼠鼠和蟑大人 投稿者

    一语中的

    无记录
    回复
  • 头像
    一个人 读者

    不服不行

    无记录
    回复
  • 头像
    次元 投稿者

    说了半天没有说到重点

    无记录
    回复
  • 头像
    有只胖咩咩 读者

    🐲龙年大吉

    无记录
    回复
  • 头像
    汉堡鱼巴_ 投稿者

    no water

    无记录
    回复