钱的英文 钱的英文是怎样

最近有很多热心观众都在问钱的英文 钱的英文是怎样这个问题。还有一部分人想知道。对此,盾灵网准备了相关的教程,希望能为你解除疑惑。

最近,一位网友分享了她向从前关系一般的同事要回份子钱的故事,引起了热烈讨论。这位楼主说,她之前参加同事婚礼和生娃宴时,送出了两份300元、一份500元和一份1000元的礼金。现在考虑到自己尚不确定何时才能成婚,和前同事们也没有什么联系,于是决定要回自己的“血汗钱”。

对于这位楼主的分享,网友们纷纷表示,面对普通朋友和关系没那么好的同事,随份子钱真的没必要。一些网友还晒出了自家所在省份的份子钱金额。

份子钱对大家来说一定不陌生,每次去参加婚礼都少不了要随份子钱。在岭南地区,份子钱红包被称作“利是”或“利事”,即好运连连、诸事皆宜的意思。

Traditionally, guests will give red envelopes with money inside to the couple as wedding gifts. The red envelope is called "hong bao"or "li shi", in Chinese, which represents "good fortune"

Photo/Pexels

The stuffed red envelope is the most common and feasible Chinese wedding gift because it helps the newlyweds pay for the wedding costs and begin to establish their life together.份子钱是中国婚礼中最常见的礼物,对于新人们来说,份子钱不仅能够弥补婚礼的花销,还可以为成家后的生活做准备。

其实,国内各地对随份子钱都有不同的风俗和要求。一般随礼从200元到2000元不等,很多地区也热衷于“吉祥数字”,如888和1314。据网友分享,最吓人的份子钱要数温州,8888都算是平常事。相比之下,广东地区则被视为“一股清流”,据说最多不过三五百,一些地区还会将份子钱折角后原封返回。

那么外国文化环境里也有份子钱的说法吗?有一点,但是不多。在国外,参加婚礼时要送新婚礼物(wedding gift),也会有人直接将现金作为礼物送给新人,如果一定要说,“份子钱”相当于“cash as a wedding gift”。英语国家一般没有约定俗成的礼金,但与之对应的是一份由新娘列出的清单,其中包括一些家具、装饰品、日常用品等,让朋友们按照清单送礼。这份清单,就叫做“新娘登记单”(bridal registry)或“婚礼清单”(wedding list)。

A bridal registry is a gift list created by engaged couples that indicates to wedding guests which presents the couple would like to receive for their big day. Once completed, this wish list is sent out to friends and family, helping them decide what to buy while avoiding duplicate wedding gifts

但这不是说在国外参加婚礼就可以少花钱了。据美国《赫芬顿邮报》报道,美国女子坦妮娅参加一位朋友的婚礼时和男友一同随礼了100美元,但没过几天这位朋友就通过社交网站发私信抱怨她的随礼太少。

而据统计,英国人参加一次婚礼的平均花费是440英镑。不过,这笔钱大部分都用于服装打扮,只有100多英镑是赠送给新婚夫妇的礼金。

近日《纽约时报》的一则报道指出,国外越来越多的年轻新人(newlywed)希望在婚礼中收到现金作为礼物,原因之一是“缺钱”:成家买房度蜜月,都需要花钱。

Though money has long been an acceptable wedding gift, asking for it outright hasn’t always been viewed as proper etiquette. But attitudes have shifted, as long as requests for money are made tactfully, they are now perfectly fine.虽然很多人都能接受把现金作为新婚礼物,但直接要钱总是有些不合礼仪。不过,现在大家的态度已经转变了,只要说得委婉一些,要钱完全没有问题。

为了迎合这一风潮,国外知名婚礼策划和礼单登记网站the Knot也在清单礼物中添加了“现金基金”(cash fund)这一选项。

On the wedding planning and registry website the Knot, the number of couples requesting cash on registries created in the first quarter of 2022 increased by 10 percent compared with the same period in 2021.在the Knot上,2022年第一季度在婚礼清单中表示想要现金的夫妻同比增加了10%。

国外的“份子钱”风潮也引起了网友的热议。一些人认为给钱和买礼物是一样的,既然都要花钱反而是直接给比较方便,而另一些人则认为这种形式的份子钱非常不合适。

“我就是觉得向朋友要钱来买房或者度蜜月不合适!如果你想和父母要钱,那勉强可以,但让大学室友来资助你的梦想?想都别想。”

“其他文化里也有很多给现金的传统啊。你想想中国的份子钱,大家把钱放进红包里然后在婚礼上送给新人。在我丈夫的文化里,大家族的生日聚会都要在民族餐厅里举行,而我们也不送礼物,而是给现金来抵消聚会的花销。剩下的钱寿星也可以拿来给自己买点东西。”

不难看出,无论是中国传统的份子钱,还是外国的现金礼物,都会引起诸多争论。其实,除了送实用礼物和送钱,还有很多婚礼风俗既花不了多少钱,还能表达美好的祝愿。

①扔捧花

bouquet toss

扔捧花的传统来源于中世纪的英国。最初,这一习俗还需要伴娘们一起拥抱新娘并撕掉她衣服的一角。现在扔捧花已经简化为新娘伴随音乐扔出手中的花束,但捧花一直都象征着幸福的传递,抢到花的人则被认为会桃花运满满。看起来好像和抛绣球有异曲同工之处?

The tradition of bouquet toss is said to have originated in England. This tradition required everyone to touch the bride or grab a piece of her clothing. This act was said to bring good luck to the wedding guests, especially in aspects of suitors and marriage.

②旧的,新的,借来的,蓝色的

Something old, something new, something borrowed, something blue

这句话原本是英国一首押韵诗中的句子,后来慢慢转变为了西方的婚礼习俗。人们相信,如果新娘结婚时身上穿着了新的、旧的、借来的、蓝色的东西,就会带来好运和幸福。一些小伙伴可能知道,《老友记》中Monica和Chandler结婚的时候,就有这样的桥段。

Something old represents continuity and protection for a bride's future child.

“旧的”代表了对新娘未来孩子的保护。

Something new represents optimism for the future.

“新的”代表了对外来好运的期望。

Something borrowed represents borrowed happiness from another happily married couple or bride.

“借来的”代表从已经结婚的夫妻那里借来幸福。

Something blue represents purity, love, and fidelity.

“蓝色的”代表从纯洁、爱和矢志不渝。

③各国独特的新婚礼物

法国传统的新婚礼物是亚麻,这可以被看作是为传统的新娘嫁妆添砖加瓦。一般新娘会带一个装着传家宝的柜子搬进新家,而客人们就可以在婚礼上赠送亚麻布。

德国有时会将布谷鸟钟作为新婚礼物送给新人。这些布谷鸟钟在德国黑森林生产,雕工细致,里面还藏着一只木制布谷鸟。

在韩国传统婚礼中,新郎会送给丈母娘鹅代表自己对婚姻的忠诚。而后,客人们会在婚礼上送给新人一对木制的鸳鸯(mandarin duck)。

你家那边份子钱要给多少?你听说过什么有趣的婚礼传统吗?

(来源:中国日报双语新闻微信 编辑:商桢、实习生李睿)

来源:中国日报双语新闻微信

本文地址: https://www.dunling.com/n/19579.html

版权声明:本文内容部分来源互联网用户自发贡献或其他公众平台,版权归原作者所有,内容仅供读者参考,如有侵权请联系我们,一经查实,本站将立刻删除,如若转载,请注明出处。

发表评论
登录 后才能评论
评论列表(19条)
  • 连仟谱
    这事一般人做不到,佩服她的勇气
  • 邬半
    一个很久不联系的前同事,去年邀请我参加她婚礼,当时真的忙,没有去。前几天无意看了我的结婚录像,发现她当时也在。善良的我连忙把礼金给她微信转过去啦。[得意]
  • 颛孙凄排
    很多年没随份子钱,我理解的是我吃了饭,当自己出了份子了。别人一桌也不便宜。当场扯平,之后人家爱送不送,送了礼尚往来就行了。话说在深圳呆久了,真的是好少这种需要随份子的事儿
  • 喻遇闲
    从没见过这么抠门的人,哪有送出去的礼金自已再主动要回来的?除非你有事对方还礼回来这是人际交往的常态,你要回来显得太不合适,也不厚道了,让人家怎么看你?做人做到这份上也真让人刮目相看![捂脸]
  • 通酗蛮
    我只能说你没有远见,同事朋友之间的份子钱,是你自愿的,没有人找你要,既然是自愿的就要给的高兴,开开心心,朋友份子钱还请你吃饭了,你为什么还有理由再要呢?留个情缘对大家都好?
  • 商缓
    我老公有个同学,他家里爹妈去世,孩子结婚生娃,搬家全都找我老公去随份子,等后来我家孩子结婚通知他,他就说有事来不了,钱不给人不到,真是太缺德了,顺便说一下,我公公婆婆八十年代就去世了,没有通知过他。
  • 凤泌
    我老公曾经参加了他一个朋友的三次婚礼,二婚三婚生子宴,然后大儿子结婚宴,孙子满月宴,三婚又离了,他的朋友都说再结送不起份子钱了[捂脸]
  • 丁梳
    给别人随礼!我都有一本账。如果以前别人给过我一百的,我会给一百六,要是没给过的,我就给一百或六十六,也有给多的,看关系,我认为送出去的礼就当花出去的钱,就没打算能回来。所以给礼时我会因人而定。
  • 裘焉翱
    我一直秉持的观念是:送出去的礼金就别想着要回来,想着要还情才不吃亏的关系,说明对方和你的关系还不到真心的地步,不如不送。
  • 朱格
    份子钱是个挺害人的事,由其在当前经济形势不景气的情况下,如果一个月遇上几个需要出份子钱的事可真闹心。
  • 经蚁
    虽说份子钱攀比之风太盛,好利之徒各种名目办宴,如果确不想交就不随礼,人也不去,但你已随了三次礼,酒席也吃了,你要回礼钱,三次酒席钱怎么算?此事办的大大的不妥,别人会笑话的,拿此当笑柄,你以后怎么为人?
  • 侯著悠
    感觉自己不爱社交吧,除了我亲哥的两个小侄子。所有同事的份子钱都是100。就算是穷吧。[大笑][大笑]
  • 山黍擦
    可以不送,但送了又要回来,能张开嘴不?谁敢和这类人交往?!
  • 卞嘘
    我工作中之后就给过一个同事份子钱,后来换工作了也没啥联系了,我结婚也没叫他,结果他还是把钱打过来了[捂脸]
  • 傅驱
    关系好了才随份子,关系不好或一般般就不要随了,如果随了也别惦记,全当肉包子打狗有去无回。竞然还有嫌自己吃亏,把随出去的份子钱要回来???真是天才啊,咋张开尊口呢???[大笑][大笑][大笑]
  • 邴辜糖
    第一次听说要回份子钱,长见识了。
  • 荣凄蟹
    我一同事,王薇,湖北人。工作上到处说人坏话,她结婚的时候到处发请帖,全公司人手一个。等到其他同事办喜事的时候,她成了缩头乌龟。
  • 蓬羹
    份子钱是关系固定的才给,现在谁认识谁
  • 籍洞
    退份子钱,吃饭的钱扣除吗?

    联系我们

    93840186

    在线咨询: QQ交谈

    邮件:baban38@163.com

    工作时间:周一至周五,9:30-18:30,节假日休息

    关注微信